воскресенье, 20 декабря 2009 г.
Воспитание по-корейски
Я проводила урок в Первоначальном обществе для детей 7-11 лет.
Руководитель ПО сестра Ли все время игнорировала поведение Гван Нама. Иногда она давала ему небольшие задания, всегда обращаясь к нему мягким тоном. Она на несколько лет старше меня, долго работала учительницей в школе и была директором частной школы. Мне было сложно понять, что именно делать в ситуациях, когда этот мальчик мешал и учителю и детям, особенно учитывая то, что сказать я ему толком ничего не могу из-за незнания корейского. Когда он тыкал иголкой в церковную книгу, я попросила его отдать мне иголку, что он с готовностью сделал. Когда он взял складной стул и стал толкать 7-летнего мальчика в спину этим стулом, я стул у него взяла из рук.
И вот вчера случилось нечто. Пока дети раскрашивали, а Гван Нам стучал по клавишам, сестра Ли тихонько говорила мне (по-английски), что мы должны его игнорировать, не давать ему то внимание, которого он явно просит. Я ее спрашиваю: "А как насчет того, когда он рвет церковные книги и всем мешает?" (Мне кажется, что позволять ему делать все, что угодно, даже если это всем мешает - тоже неправильно). Тут как раз наш непослушный мальчик хватает стул и начинает тыкать им в спину соседа. К моему большому удивлению хрупкая и всегда улыбающаяся и мягкая сестра Ли идет к Гван Наму, хватает его за руки выше локтей и начинает ему что-то говорить очень резким тоном. Видно, он ее достал окончательно. Она почти кричала на него. Каждый раз, когда он отворачивал голову, она заставляла его смотреть ей в глаза, с силой его встряхивая. Говорила она с ним долго и все тем же жестким тоном. Я понятия не имею, что именно она сказала. Видно было, что Гван Нам был в шоке (как и я). Он смотрел на нее молча и не отрываясь, потом глаза его стали влажными, и по щекам покатились огромные слезы. У меня самой, видя всю эту странную картину и его лицо, навернулись слезы. Дети притихли (это все происходило при них) и продолжали раскрашивать (трое из них - дети сестры Ли). Потом, очевидно, она велела Гван Наму что-то сказать (может попросить прощения или что-то типа "я больше не буду"). Сначала он произнес это шепотом, она тряхнула его, он сказал это громче, она снова его тряхнула, тогда он, со злобой и сжав кулаки, стал кричать на нее и вырываться. Я стояла в растерянности, не зная, чего делать. Потом решила, что пора звать на помощь президента прихода. Побежала к нему в офис (он чуть-чуть говорит по-английски) и сказала, что у нас там "проблем". Он побежал за мной, но когда пытался войти в класс, сестра Ли сказала ему (как я поняла), что она сама справится. Поэтому президент вышел, в растерянности постоял за приоткрытой дверью и потом совсем ушел. Тут уже в тихом недоумении стояла мама Гван Нама, но тоже не вмешивалась. Я немного постояла в коридоре, где Кенни как раз прогуливался с Катюшкой. Меня уже слегка трясло к тому времени. Я кратко рассказала мужу, что там у нас происходит. Он говорит, что в школе такое происходит постоянно и даже похлеще. Я ему говорю, что не знаю, что мне делать, он посоветовал вернуться в класс и заниматься остальными детьми. Я пошла обратно, села за стол к детям и стала смотреть, как они раскрашивают. Сестра Ли и Гван Нам продолжали стоять в поединке, она продолжала держать его за руки повыше локтей, больше часа. Постепенно Гван Нам успокоился, сестра Ли встала на колени перед ним (не отпуская его рук) и стала говорить тихим и мягким голосом. Вошла мама мальчика, постояла минут 5, вышла.
Потом Гван Нам стал снова вырываться. На этот раз сестра Ли попросила меня позвать кого-нибудь из мужчин. В коридоре мне удачно попался муж сестры Ли, он пришел на помощь. Они вместе стали держать Гван Нама с двух сторон, оставаясь при этом в классе. Я в это время пытаюсь вести урок на духовную тему (через переводчика). В конце концов, Гван Нама вывели из класса и воспитательный процесс продолжился в соседней комнате. На всю эпопею целиком ушло больше двух часов. Когда сестра Ли, наконец, вернулась уставшая, руки у нее болели от напряжения. Она еще с мамой Гван Нама поговорила. Я ее спросила, что мама сказала. Она говорит, что мама извинилась перед ней, что ее сын доставляет такие проблемы. Я представила западных родителей (американских или русских)... Скорее всего они бы были в гневе от того, что с их ребенком так обошлись, тем более в церкви.
Я спросила сестру Ли про семью Гван Нама, про папу особенно (мама, тихая женщина, которая явно не может совладать с буйным сыном, всегда приходит в церковь одна с двумя сыновьями). Оказалось, что их папа работает где-то в другом городе и приезжает домой раз в неделю (это целая отдельная тема - здесь такое тоже нормально. У нас есть знакомые - родители двухлетнего малыша. Так как оба родителя работают, малыш живет у бабушки с дедушкой в другом городе в нескольких часах езды отсюда. Родители ездят навещать его на выходные.) Удивительно только, как люди не понимают, что такие семейные ситуации ломают детям жизнь и психику... Скорее всего, когда выбор стоит между тем, чем кормить детей и их психикой, выбор падает на первое. Многие родители вообще, наверное, не подозревают, что у детей есть какая-то там психика. Это вопрос, конечно, сложный.
Ну вернемся к происшествию... У меня эта картина до сих пор перед глазами. Я до сих пор не до конца понимаю, что произошло и почему это произошло в присутствии всех остальных детей. Кенни дома сказал мне, что практически каждый день наблюдает, как учителя дают детям подзатыльники или кулаком по голове стучат, орут на них и унижают публично. Это нормальные методы воспитания подрастающего корейского поколения. У них даже существует особый язык (лексикон и тон) для обращения к детям - более унизительный, со взрослыми на таком языке говорить нельзя, только с детьми. Знакомые научили моего мужа какому-то корейскому выражению, которое, обращаясь к детям, нужно произносить громким резким голосом. Кенни попробовал - очень помогает, говорит, дети становятся как шелковые и все внимание устремляют на учителя. Получается такой замкнутый круг: учителя орут на детей, потому что по-другому дети не понимают; дети привыкли, что на них орут и подзатыльники им дают, и на более мягкие методы не реагируют. При этом большинство детей избалованные и назойливые, как мухи. Кенни иногда честно признается мне, что ему очень трудно работать с корейскими детьми, терпения на них не хватает, иногда так и хочется подзатыльник дать (при этом следует помнить, что мой муж много работал с детьми и с трудными подростками в США, Китае и России, и ему всегда нравилось работать с детьми).
Интересно то, что многие молодые родители перестают поддерживать такие методы, в то время, как многие другие родители эти методы поддерживают. Поэтому корейская образовательная система находится сейчас в переходном периоде, от старых жестких методов к новым, более человечным. Но старые и жесткие пока что преобладают.
среда, 16 декабря 2009 г.
Развитие речи и прочее
я: Катя, скажи "мама"
Катя: "мама"
я: Скажи "папа"
К: "мама" (бабушки и дедушки тоже "мама")
я: Скажи "Катя"
К: "кака"
я: Скажи "собака"
К: "какАка"
я: Скажи "макака"
К: "какАка"
я перед сном: Катя, най-най (малышачья форма nighty-night - спокойной ночи)
Катя сладким голоском: най-най
Но самое любимое слово у Кати - "ням-ням"! А еще она умеет изображать змею -"ссссссс" и корову-"мууу".
Ну а это так просто, недавние фотографии.

Утро. Катя всегда просыпается в хорошем настроении.
Новая корейская шапка
Не знаю почему, но корейцы очень любят шапки в виде голов животных. В супермаркете их целый зоопарк на любой вкус и размер. А также рукавицы в виде животных. И шарфы с лапами и когтями на концах.
среда, 9 декабря 2009 г.
Немного географии
На днях узнала, что россияне, американцы и корейцы по-разному считают количество континентов (или материков).

Так, для справки.