понедельник, 6 апреля 2009 г.

ㅊ Перевод с корейского

Меня начали спрашивать, как переводится надпись на корейском в начале главной страницы блога.
Первое слово читается как "аньонхасейо" и означает "здравствуйте".
Вторая фраза - "Хангунмарул чом хэйо" - переводится "я немного говорю по-корейски". По-корейски я говорю совсем немного - только несколько слов и фраз, так что эта фраза тут в основном для красоты :)
Последняя фраза "Аса осейо" означает "Добро пожаловать" или "Пожалуйста входите".
В корейском многие слова оканчиваются на "-сейо" или "-нида", при этом самые последние гласные всегда произносятся с ударением и протяжно. Получается "аньонхасейо-о-о". Или "камсамнида-а-а" ("спасибо").

Несколько слов о корейском языке. Язык, конечно, непростой, но говорят, что корейский - один из самых легких азиатских языков. Читается он гораздо легче, чем, например, китайский или японский. Иероглифы простые и каждый иероглиф означает одну определенную букву, буквы складываются в слоги, а слоги в слова, между словами оставляются пробелы - все почти как в русском.
Говорят, что корейский алфавит Хангул - самый логичный алфавит в мире. Его создал в 15 веке корейский император Седжон Великий (он является национальным героем Кореи). До этого корейцы пользовались китайскими иероглифами.
Мы уже освоили многие буквы и можем читать немного, часто не понимая, что мы читаем. Можем написать название нашего города Йоджю - 여주
и некоторые другие слова.

Так как мы еще далеки от свободного владения корейским, то изъясняемся с народом отдельными словами, а также на пальцах и по-английски. Английский знает мало кто, попадаются дети и молодежь и очень редко взрослые, которые могут что-то сказать. Но интересно то, что все знают "чикин" - курица, так как здесь популярны кафешки, где готовят жареные куриные ножки и т.п. Пиццу тоже знают. "Бейби" и "хэллоу" тоже говорят. Так что в основном нам остается язык жестов. И Кенни всегда носит с собой разговорник. Иногда можно ткнуть пальцем в нужную фразу, и корейцы могут прочитать то, чего мы сказать не можем. В общем, жить можно. Но я очень хочу выучить корейский - лишний иностранный язык никогда не помешает. Надо вот только в Сеуле найти учебник.

Вот некоторые другие слова, которые мы уже знаем (буду писать по-русски):

да - "нэ" или "йэ"
нет - аньо
мама - ома
папа - апа

(Иногда Катюшка балакает по-своему, и у нее получается ома и апа, тогда корейцы подходят к нам и говорят, что у нас ребенок разговаривает на корейском :)

сколько стоит? - олмаейо?
дорого - писайо
Корея - Хангук
США - Мигук
России почему-то нет в разговорнике -
корейцы обычно говорят "Роша"

до свиданья - аньон-хика-сейо (это когда ты уходишь, у них есть еще другое слово для ситуации, когда другие уходят, а ты остаешься)

Ну вот в основном все наши познания на сегодняшний день...

Аньонхикасейо-о-о!

PS Для тех, кто интересуется, одно дополнение насчет того, как буквы складываются в слова. Многие буквы, складываясь в слог, пишутся не справа, а снизу предыдущей. Поэтому многие корейские слова звучат длинно, но выглядят короче. Но обычно сколько слогов слышится, столько группок букв и можно увидеть.
Например, слово "Йоджю" 여주

Первая буква ㅕ - "йо"
Если слово начинается с гласной, то перед ней всегда стоит знак ㅇ, который не читается (а в конце слова этот значок читается как "н" или ближе к английскому "ng")
Это первый слог.
Второй:
Буква "дж" (ж здесь мягкая) - ㅈ и под ней буква "у" - ㅜ. Получается 주 - "джю".
Все просто :))
Когда печатаешь на компьютере, набираешь буквы по одной, а они автоматически складываются в слоги.

Ну вот, теперь всё (сегодня наконец нашла букву ё на моей клавиатуре :)

4 comments (+add yours?)

Masha Laurence комментирует...

привет из Мигука! мне очень понравилось видео вашей квартиры,спасибо за подробности, так интересно увидеть насколько по-разному и насколько одинаково люди живут по всему миру.

Norman and Sveta ( Норман и Света ) комментирует...

Интересно, Юль, выражения по-корейски такие длинные, а слово вышлядит коротко. Я думала, что в начале просто одна какая то фраза, а оказывается целых три. Я немного рассказала Норману о чем ты тут пишешь, так он уже тоже в Корею захотел съездить :))

Анонимный комментирует...

Я живу в Китае, и Корейский язык мне уже кажется детской сказкой!!! И как же он звучит!!! Это практически Божественно

Каламкас комментирует...

Я так хочу научить корейский язык , если человек знает это ему не мешает наоборот ему легко например когда корею ездишь или с корейцами или кореянками болтаешь тогда язык понадобиться для беседа я уже немного знаю ну все таки спасибо всем за фразы если не трудно еще добавьте фразы заранее спасибо с вами было Мадинова Каламкас г.Актобе