вторник, 31 марта 2009 г.

ㅊ Немного юмора


Настроение у меня сегодня первоапрельское, и поэтому хочется написать о чем-нибудь веселом. Было у нас тут несколько забавных эпизодов...

Душераздирающая история,
или история, произошедшая в дУше
(не волнуйтесь - все прилично)

Однажды вечером, через пару дней после того, как мы прибыли в Корею, мы куда-то собирались уходить. Я оделась, нанесла, так сказать, макияж и, не помню почему, решила руки помыть в ванной. Открываю значит кран, и тут на меня вдруг откуда-то сверху и справа начинает брызгать вода, причем брызгала хорошо. Я, естественно, от неожиданного поворота событий закричала и начала звать мужа. Причем в глубине моего сознания уже начинала вырисовываться причина, а точнее виновник, моего мокрого положения. К счастью, несмотря на шок, я умудрилась воду выключить. Вода кстати была холодная. Дело в том, что наш душевой шланг подсоединен к крану на раковине, и чтобы принять душ, нужно повернуть специальный переключатель, чтобы вода лилась не из крана, а из шланга. А после душа нужно не забыть переключить воду обратно на кран. Мой муж незадолго до этого как раз принимал душ... Хорошо, что я оказалась в смешливом настроении и вместо того, чтобы рассердиться, я рассмеялась. Ну вы представляете картину - я в мокрой одежде стою и смеюсь. Хотя смеяться я начала после того, как на мой крик прибежал испуганный виновник и, увидев меня, начал хихикать. И заразил меня. Еще спросил: "Как долго ты стояла под душем, прежде чем его выключить?"
Мне, конечно, пришлось переодеваться. Хотя волосы и макияж чудом не пострадали. Теперь мы каждый раз, прежде чем открыть воду в кране, на всякий случай проверяем переключатель.

Трудности перевода (или скорее общения)

Я уже упоминала раньше нашего корейского друга Сона. Ему 35 лет и он работает в той же школе, что и мой муж. Директор назначил Сона в ассистенты для Кенни - помогать ему во всяких деловых вопросах. Сон, уже как добрый друг, подвозит Кенни на работу и по возможности с работы каждый день. В итоге они достаточно много общаются друг с другом, хотя общение это для обоих дается нелегко, так как Кенни не говорит по-корейски, а Сон с трудом говорит по-английски. Однажды Сон возил нас всех в другой город оформлять кое-какие документы. Я смогла воочию понаблюдать за их взаимными усилиями в общении. Приведу в пример один из диалогов (все было по-английски, но я уж переведу). Жаль, что я не могу передать интонацию и выражение лица Сона.

Кенни: Сон...
Сон: Да...
Кенни: Какое корейское блюдо твое самое любимое?
Сон: Да-да...
Кенни: Морепрудкты? (они здесь очень популярны)
Сон: Да-да
Кенни: Суп?
Сон: Да-да
Кенни: Бульгоги? (это одно из традиционных блюд с говядиной, не путайте с бульдогами)
Сон: О! Да-да-да

Когда Сон не понимает или не может вспомнить какое-нибудь слово, он усиленно напрягается и думает, а если вспомнит (с Кенниной помощью в основном), то начинает с размахом бить себя ладонью по лбу. Он вообще очень эмоциональный и слегка суетливый. Но хороший товарищ...


На уроке

Кенни рассказал мне один смешной случай из его корейской школьной практики. Он вел урок английского для детей 8-9 лет, по-моему. Обычно он устраивает им всякие игры и соревнования. Разделил детей на 2 команды, представитель каждой команды должен выйти к доске, получить от Кенни секретное слово и начать рисовать изображение этого слова на доске, а другая команда должна угадать слово (на английском). Выходит девочка, он ей показывает слово - dog (собака). Она c пониманием и энтузиазмом кивает головой и идет к доске рисовать.
Кенни поворачивается к классу и спрашивает "вражескую" команду, что она рисует. Команда начинает дружно кричать: CAT (кошка)! Кенни им говорит, что ответ неправильный и поворачивается к команде рисующей девочки, спрашивает их. Та команда так же дружно кричит: CAT! Кенни говорит, что ответ неправильный, а сам удивляется, почему же весь класс так дружно ошибается. Поворачивается к доске. Видит нарисованную на доске ... кошку. Девочка постаралась, и кошка получилась очень реальная - с длинными усами и т.п. Пришлось обеим командам дать по баллу.

Про свинину

Мы иногда балуем себя и ходим поесть в какой-нибудь местный ресторанчик или кафе (все достаточно скромно, никакого шика) - надо же попробовать местную кухню. Кенни жил в Китае какое-то время и палочки, которыми едят азиаты, давно отлично освоил. Я ем ими уже неплохо, но иногда еще испытываю трудности. Первое время меня вводил в тупик один вопрос, который несколько раз мне задавали официантки. Даже если мы ели суши (которые как известно состоят из риса и морепродуктов), ко мне подходили и спрашивали по-английски: Pork? Что переводится как "свинина". Я думала: "Свинина? Почему они спрашивают меня о свинине? Они мне ее предлагают что ли?"
И пока я сидела с недоуменным выражением лица, мне приносили Fork (вилку). Это просто у них произношение такое. Причем у всех.
Они наверное не могли спокойно смотреть на то, как я коверкала правила обращения с палочками.

Ну на этом все. Ребенок требует моего внимания, пора закругляться.
Надеюсь, вам читать было так же весело, как мне рассказывать.

Всех с первым апреля. Будем надеяться, скоро настоящая весна.

6 comments (+add yours?)

Norman and Sveta ( Норман и Света ) комментирует...

Смешно, для них сказать "pork" и "fork" на самом деле трудно, у нас на работе работает женшина из китая, так я её совсем не понимаю, она когда она говорит, у неё все звуки свистящие, я просто стараюсь не общаться с ней очень мног, а то она мне вопрос какой нибудь задает, а я на неё смотрю, и голове стараюсь переварить, что она сказала, просто ужас.
Мне палочками тоже нравится есть, я правда давно не доставала их, я их с собой из России привезла, даревянные и пластиковые, деревянных не так много осталось, а прастиковые вымыл и снова пользуйся, удобно, я их привезла сто лет назад из Таиланда.
Как у вас там с погодой, климат теплее. чем здесь или как?

Yulia Brooks комментирует...

Свет, у нас пока тут прохладно. Ветер часто дует, который добавляет холода. Но были очень теплые дни пару недель назад, я обрадовалась, думала весна наконец. Корейцы говорят, что обычно в это время намного теплее уже. Снега кстати уже не было совсем, когда мы приехали. Еще ты спрашивала, есть ли у нас машина. Нет машины :), ездим на автобусах и пешком ходим. Нормально, но по машине скучаем когда в Сеул надо ехать в Церковь по воскресеньям, тяжело получается с ребенком. Но что делать...

Norman and Sveta ( Норман и Света ) комментирует...

Юля, как у корейцев проходит 1-е апреля?

Yulia Brooks комментирует...

У корейцев 1 апреля проходит... мимо :)))
Они по-моему не знают, что это какой-то особенный день

yulia комментирует...

Yulechka -

kak vse interesno!! Priamo zdorovo. Prikluchenie chto nado. Kvartirka horoshaya i chestenkaya, sdeystvitelno napominaet russkuyu! Mne bi takuyu risovarku :). A nascher tehniki - da deystvitelno - pomnu razgovor po-moemu koreyskiy studentov v BYU, shkole angliyskogo, gde ya uchilas. Oni govorili, chto tut esli polifonia na telefone to uzhe super (ili chto-to v etom rode), a u nih u vseh telefoni kakie-to krutie. Naschet "Pork i fork" - tochno, naskolko pomnitsia! A eshe pomnu kak mne kto-to iz aziatskih studentov govoril "You pray the piano very well!". Ili pisala odna devushka: Motorora (vmesto Motorola). Zabavno.
A pogoda vidno eshe prohladnaya, da? A u nas tut davno teplo, a skoro budet zharko. Seychas hot vecherom prohladno stanovitsia, a potom - ne budet... Budet, skoree vsego, bolshaya vlashnost, duhota i zhara. Takov uzh Tehas!
A voobshe, ti molodec! Vse ochen interesno!!!
Do skorogo obsheniya!
S luboviu,
Yulia

Инна комментирует...

Юлечка ты так все интересно описываешь прямо в ту атмосферу окунаешься!!! Сразу хочется все своими глазами увидеть , своим ртом попробывать и своими ушами послушать!!!
Доча прелесть. А русские бабушка и дедушка твое чудо нянчили?